Play song |
Name |
Performed by |
Description |
Native Words |
Translation |
Notes |
|
Buffalo-Head Dance |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Buffalo-Head Dance |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Bear-Claw or Grizzly Bear Dance |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Pipe of Peace or Calumet Dance |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Soldier or Victory Round Dance |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Love Song for Flute |
Wilson Roberts, Meskwaki of Tama, Iowa |
|
|
|
Meskwaki |
|
Fish Dance |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Pipe Dance |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Pipe Dance |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Pow wow or Horse Dance |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Forty nine dance |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Oh Mary |
Fred Lacasse, Ojibwa of Lac du Flambeau, WI, with George W. Brown, Sam Link and John Martin. |
|
|
|
Ojibwa |
|
Deer song |
Thomas Shalifoe, Ojibwa of Baraga, MI |
|
mano mano dimaja
waweshkeshe n'dodem heh! |
Let him go
the deer my pal |
Ojibwa |
|
Catholic Ojibwa Hymn |
Thomas Shalifoe, Ojibwa of Baraga, MI |
|
Marie, abiskon neta-batadidjig
Wassenemaw gaie tebikadisidjig
Miwitawishinam anotch maianadak
Bidawishinam dash mogag wenijishing
Wabanaishinam eji-ogimik Jesus
Kinki ginigia, tchi widagwishinged |
Marie, deliver the sinners,
Remove indeed the powers of darkness.
Help us against evil,
Bring us verily always virtue.
Look upons us, thou Lord Jesus,
Thou wert born so I might arrive (in heaven). |
Ojibwa |
|
War Rally song |
Susan Shagonaby, Ottawa of Harbor Springs (L'Arbre Croche), MI |
|
wenish wenish gapawawichiwet chindopinian? |
who who will come with me for the big sneak attack? |
Ottawa |
|
Bear Dance |
David Kenosha, Attawa of Cross Village (L'Arbre Croche), MI |
|
makkos ogiwena ogashawan
midash ogiwena'an |
cub lost its mother
he got lost |
Ottawa |
|
Eagle dance |
David Kenosha, Attawa of Cross Village (L'Arbre Croche), MI |
|
bineshiwuk togoshenok
wasa bionjipawok |
the birds are coming,
from far way they are arriving. |
Ottawa |
|
Maple Sugar song |
David Kenosha, Attawa of Cross Village (L'Arbre Croche), MI |
|
n'gimakwan nindemakwan
gagowe'e weheya |
I have found my spoon
with the crooked neck. |
Ottawa |
|
Hoot owl song |
David Kenosha, Attawa of Cross Village (L'Arbre Croche), MI |
|
kukuku n'guchi gadenang
tuda ningaguonan n'guchi gadenang
nekwakwa n'dizhidabanang tuda |
Hoot owl I've got it by the leg.
To be sure I I've got it by the leg.
To the woods I'm dragging him. |
Ottawa |
|
Hoot owl song |
Whitney Albert (Blue Coud), Ottawa of Mikado, MI |
|
|
|
Ottawa |
|
Coon song |
Whitney Albert (Blue Coud), Ottawa of Mikado, MI |
|
essibaun nindigo
babamodeseani |
(Rac) coon I am called,
walking around sideways. |
Ottawa |
|
Rabbit song |
Whitney Albert (Blue Coud), Ottawa of Mikado, MI |
|
manichiwigedowani
wabo wigiwaming
manichiwigedowani
gigabo wigiwaming |
I don't know what would happen to me
in rabbit's house, if I enter.
Idon't know what would happen to me
in (a fabulous beast)'s house, if I enter |
Ottawa |
|
Canoe song |
Whitney Albert (Blue Coud), Ottawa of Mikado, M |
|
nidadagamagishin
binashkinabinada oshin |
I can't get across the river.
Come and get me. |
Ottawa |
|
Medicine song |
Whitney Albert (Blue Coud), Ottawa of Mikado, MI |
|
aweminendineha gagwejemihiyan
ojipkegini'i gagwejemihiya
aweminendineha ...
ojibwe makade mashkimode gagwejemihiya |
What is that you are asking me for?
(Name of root) you are asking me for.
Ojibwa black medicine you are asking me for. |
Ottawa |
|
Grass Dance song |
Eli Thomas, Ojibwa of Isabella Reservation, MI |
|
|
|
Ojibwa |
|
Drinking song |
Eli Thomas, Ojibwa of Isabella Reservation, MI |
|
Osam nimikwe wenje nimigoyan heyo... |
Too much I drink, so they don't like me. |
Ojibwa |
|
Bear Dance |
Percy Smoke, Onondaga of Nedrow, New York |
|
|
|
Onondaga.
This is a ceremonial song and cannot be used outside of it's original context, so it is not posted here. |
|
Eagle Dance |
Percy Smoke, Onondaga of Nedrow, New York |
|
|
|
Onondaga
This is a ceremonial song and cannot be used outside of it's original context, so it is not posted here. |
|
Wasase rain dance or war dance |
Richard Buck, Cayuga-Tutelo of Six Nations Reserve, Ontario |
|
|
|
Cayuga
This is a ceremonial song and cannot be used outside of it's original context, so it is not posted here. |
|
Scalp Dance |
Thomal Lewis, Onodaga of Nedrow, New York |
|
|
|
Onondaga |
|
Corn Dance |
Thomal Lewis, Onondaga of Nedrow, New York |
|
|
|
Onondaga
This is a ceremonial song and cannot be used outside of it's original context, so it is not posted here. |
|
Women's Dance |
Huron Miller, Onondaga-Tuscarora of Six Nations Reserve |
|
|
|
Onondaga |
|
Fishing Dance |
Huron Miller, Onondaga-Tuscarora of Six Nations Reserve |
|
|
|
Onondaga |
|
Stomp Dance |
Huron Miller, Onondaga-Tuscarora of Six Nations Reserve |
|
|
|
Onondaga |
|
Two Future Prospects |
Gordie and Morris Buck ages 7 and 10 of Six Nations Reserve |
|
|
|
Onondaga |
|
A Wesleyan Hymn |
group of evangelist women, 1954 |
|
|
|
Seneca & Ojibwa |